Condiții generale de vânzare și livrare

Condiții generale de vânzare și livrare

Pe baza condițiilor recomandate fără caracter obligatoriu ale Gesamtverband Kunstoffverarbeitende Industrie e.V. de la 01.05.2018.

Domeniul de aplicare

Următoarele condiții se aplică antreprenorilor, persoanelor juridice de drept public sau fondurilor speciale de drept public.

I. Cerere

  1. Comenzile devin obligatorii numai după ce furnizorul a confirmat comanda. În cazul în care clientul nu obiectează la conținutul confirmării comenzii în termen de 7 zile de la primirea confirmării comenzii, contractul se încheie în condițiile specificate acolo, chiar dacă acestea se abat de la acordurile inițiale din cauza erorilor de transmitere, comunicare sau tastare.
    Modificările și completările trebuie făcute sub formă de text. Toate ofertele nu sunt obligatorii decât dacă sunt desemnate ca oferte ferme. Cu excepția cazului în care se menționează în mod expres ca obligatorii, cantitățile sau dimensiunile sunt valori aproximative fără caracter obligatoriu.
  2. În cazul relațiilor comerciale în curs, acești termeni și condiții se aplică și tranzacțiilor viitoare, chiar dacă nu se face referire expresă la acestea, cu condiția ca acestea să fie menționate într-o comandă confirmată anterior de furnizor.
  3. Termenii și condițiile clientului nu se aplică, chiar dacă nu le contrazicem în mod expres, cu excepția cazului în care acestea sunt recunoscute în mod expres în scris de către furnizor. Reglementările privind vânzarea la distanță în relațiile comerciale cu consumatorii nu se aplică relațiilor de afaceri cu antreprenorii, nici măcar în mod corespunzător.
  4. 4. În cazul în care prevederile individuale sunt sau devin ineficiente, acest lucru nu va afecta celelalte condiții.

II. Prețuri

  1. În caz de îndoială, prețurile se aplică franco fabrică, excluzând taxele suplimentare de marfă, vamale, import sau export și ambalare plus TVA la rata legală.
  2. Dacă factorii de cost relevanți, în special pentru materiale, energie sau personal, se modifică cu mai mult de 5% după ce oferta a fost depusă sau după ce comanda a fost confirmată până la livrare, fiecare parte are dreptul să solicite o ajustare a prețului. Acest lucru trebuie calculat în funcție de modul în care factorul de cost relevant modifică prețul total.
  3. Furnizorul nu este obligat la prețurile anterioare pentru comenzile noi.

III. Obligația de livrare și acceptare, forță majoră

  1. Termenele de livrare încep după primirea tuturor documentelor necesare pentru executarea comenzii, plata în avans și furnizarea la timp a materialelor, în măsura în care acest lucru a fost convenit. Odată cu notificarea disponibilității pentru expediere, termenul de livrare se aplică în cazul în care expedierea este întârziată sau imposibilă, din vina furnizorului.
  2. Dacă nu se respectă o perioadă de livrare convenită din vina furnizorului, clientul este obligat în orice caz să stabilească o perioadă de grație rezonabilă.
  3. Livrările parțiale sunt permise în măsura în care este rezonabil.
  4. În cazul comenzilor de anulare fără acord de durată, dimensiuni ale lotului și date de acceptare, furnizorul poate solicita o stipulare obligatorie nu mai târziu de trei luni de la confirmarea comenzii. În cazul în care clientul nu respectă această solicitare în termen de trei săptămâni, furnizorul are dreptul să stabilească o perioadă de grație de două săptămâni și, odată ce aceasta a expirat, să se retragă din contract și / sau să solicite daune-interese. Alternativ, furnizorul are dreptul să producă cantitatea convenită de bunuri și să ofere sau să livreze clientului pentru acceptare.
  5. În cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile de acceptare, furnizorul nu este obligat să reglementeze vânzările, fără a aduce atingere altor drepturi, ci poate vinde mai degrabă articolul de livrare pe piața liberă după ce a anunțat clientul în prealabil.
  6. Evenimentele de forță majoră dau dreptul furnizorului să amâne livrarea pe durata impedimentului, plus un timp rezonabil de pornire, sau să se retragă total sau parțial din partea contractului care nu a fost încă îndeplinită. Forța majoră este echivalentă cu greve, blocaje sau circumstanțe imprevizibile, inevitabile, de exemplu, fără vina unor întreruperi de funcționare sau întârzieri sau întreruperi de transport, fără vina lipsei de materii prime sau de lipsă de energie, care fac imposibilă livrarea în timp util a furnizorului în ciuda eforturilor rezonabile. Acest lucru se aplică și în cazul în care impedimentele menționate mai sus apar în timpul unei întârzieri sau la un furnizor secundar.
  7. Clientul poate solicita furnizorului să declare în termen de două săptămâni dacă dorește să se retragă sau dacă dorește să se livreze într-un termen de grație rezonabil. Dacă furnizorul nu face o declarație, clientul se poate retrage din partea neîndeplinită a contractului.
    Furnizorul va notifica imediat clientul dacă apare un caz de forță majoră, astfel cum se prevede la alineatul (1). El trebuie să evite afectarea clientului cât mai bine posibil, dacă este necesar, prin predarea formelor pe durata impedimentului.

IV. Condiții de plată

  1. Toate plățile se efectuează în € (EURO) exclusiv furnizorului. Cu excepția cazului în care se convine altfel, prețul de achiziție pentru livrări sau alte servicii trebuie plătit fără deducere în termen de 30 de zile de la data facturii.
  2. Dacă data de plată convenită este depășită, dobânda va fi percepută la o rată legală de 9 puncte procentuale peste rata de bază respectivă, în conformitate cu art. 247 din Codul civil german (BGB), cu excepția cazului în care furnizorul poate furniza dovezi ale daunelor mai mari. Cecurile sau cambiile sunt acceptate numai cu un acord scris prealabil expres și numai din cauza performanței. Toate costurile asociate acestora sunt suportate de client.
  3. Clientul poate compensa sau exercita un drept de reținere a plăților numai dacă creanțele sale sunt incontestabile sau au fost legal stabilite.
  4. Nerespectarea susținută a condițiilor de plată sau a circumstanțelor care dau naștere unor îndoieli serioase cu privire la bonitatea clientului îndreptățesc furnizorul să depună toate cererile datorate imediat. În acest caz, furnizorul este, de asemenea, îndreptățit să solicite plăți în avans pentru livrările care sunt încă restante și să se retragă din contract după ce a trecut o perioadă rezonabilă fără succes.

V. Ambalare, expediere, transfer de risc și întârziere în acceptare

  1. Dacă nu se convine altfel, furnizorul selectează ambalajul, tipul și ruta de expediere.
    Este îndreptățit să comisioneze unul dintre expeditorii pe care îi alege de obicei pentru afacerea sa prin corespondență, în condițiile obișnuite convenite cu acesta.
  2. Chiar și în cazul livrării plătite cu transport, riscul este transferat clientului la părăsirea fabricii de livrare. În cazul întârzierilor în expediere de care este responsabil clientul, riscul este transferat atunci când clientul este notificat că bunurile sunt pregătite pentru expediere.
  3. La cererea scrisă a clientului, bunurile vor fi asigurate împotriva riscurilor, care trebuie specificate de client, pe cheltuiala sa.
  4. În cazul în care clientul nu acceptă acest lucru, furnizorul are dreptul să păstreze bunurile pe cheltuiala acestuia. Dacă furnizorul stochează el însuși bunurile, acesta are dreptul la costuri de depozitare de 0,5% din suma facturii pentru bunurile depozitate pentru fiecare săptămână calendaristică începută. Ne rezervăm dreptul de a pretinde costuri mai mari de depozitare împotriva dovezilor.

VI. Retenția proprietății

  1. Livrările rămân în proprietatea furnizorului până la îndeplinirea tuturor creanțelor la care furnizorul are dreptul împotriva clientului, chiar dacă a fost achitat prețul de achiziție pentru creanțele special desemnate. În cazul unei facturi curente, proprietatea rezervată asupra livrărilor (bunuri supuse păstrării titlului) va servi drept garanție pentru factura soldului furnizorului. În cazul în care furnizorul este răspunzător pentru o cambie în legătură cu plata prețului de cumpărare, păstrarea dreptului de proprietate nu expiră înainte ca factura să fie răscumpărată de cumpărător ca tras.
  2. Orice tratament sau prelucrare de către client se consideră că au fost efectuate pentru furnizor, cu excluderea achiziției de bunuri în conformitate cu art. 950 Codul civil german (BGB); în conformitate cu raportul dintre valoarea netă a facturii bunurilor sale și prețul net de vânzare al bunurilor care urmează să fie tratate sau prelucrate, acesta din urmă devine coproprietar al articolului rezultat, care servește drept bunuri rezervate pentru a asigura creanțele furnizorului în conformitate cu alineatul (1).
  3. În cazul prelucrării (combinării / amestecării) cu alte bunuri care nu aparțin furnizorului de către client, se aplică prevederile art. 947, 948 Codul civil german (BGB), rezultând că cota de coproprietate a furnizorului în noul articol este acum considerată a fi bunuri rezervate în sensul acestor condiții.
  4. Clientului i se permite să revândă bunurile supuse păstrării dreptului de proprietate numai în cursul obișnuit al activității și cu condiția să fie de acord și cu păstrarea dreptului de proprietate cu clienții săi în conformitate cu alineatele (1) până la (3). Clientul nu este autorizat să dispună de bunurile rezervate în niciun alt mod, în special gajarea și transferul de securitate.
  5. În cazul revânzării, clientul atribuie prin prezenta furnizorului, inclusiv toate drepturile auxiliare, până când toate cererile furnizorului au fost îndeplinite, revendicările care decurg din revânzare și alte creanțe justificate împotriva clienților săi.La cererea furnizorului, clientul este obligat să furnizeze imediat furnizorului toate informațiile și documentele necesare pentru afirmarea drepturilor furnizorului împotriva cererilor clientului.
  6. În cazul în care bunurile rezervate sunt revândute de către client după prelucrare în conformitate cu alineatele 2 și / sau 3 împreună cu alte bunuri care nu aparțin furnizorului, atribuirea cererii de preț de cumpărare în conformitate cu alineatul 5 se aplică numai cuantumul valorii pe factură a bunurilor rezervate ale furnizorului.
  7. În cazul în care valoarea realizabilă a valorilor mobiliare existente pentru furnizor depășește creanțele sale totale cu mai mult de 10%, furnizorul este obligat să elibereze valori mobiliare la alegerea furnizorului la cererea clientului.
  8. Furnizorul trebuie să fie notificat imediat cu privire la orice confiscare a bunurilor rezervate de către terți. Orice costuri de intervenție rezultate sunt suportate de client, cu excepția cazului în care sunt suportate de terți.
  9. În cazul în care furnizorul folosește păstrarea dreptului de proprietate prin preluarea bunurilor supuse păstrării dreptului de proprietate în conformitate cu dispozițiile de mai sus, el are dreptul să vândă bunurile în mod privat sau să le liciteze. Bunurile supuse păstrării dreptului de proprietate sunt preluate înapoi la încasările obținute, dar cel mult la prețurile de livrare convenite.
    Ne rezervăm dreptul de a solicita alte daune, în special pentru pierderea profitului.
  10. Bunuri în străinătate.
    În cazul în care articolul de livrare se află în străinătate și articolul de livrare a fost livrat înainte de plata tuturor sumelor datorate în temeiul contractului, acesta va rămâne proprietatea furnizorului până la efectuarea plății integrale, în măsura în care acest lucru este permis în temeiul legii în a cărui zonă se află articolul de livrare. În cazul în care acest lucru nu permite păstrarea titlului de proprietate, dar permite rezervarea altor drepturi asupra articolului de livrare, furnizorul poate exercita toate drepturile de acest fel, de exemplu, el poate avea dreptul și la o garanție. Clientul este obligat să sprijine imediat furnizorul la afirmarea drepturilor de tipul menționat în această clauză la cerere. De asemenea, el trebuie să coopereze dacă sunt necesare înregistrări sau alte măsuri pentru eficiența păstrării dreptului de proprietate.

VII. Răspunderea pentru defectele materiale

  1. Decisive pentru calitatea și designul produselor sunt descrierea produsului sau, dacă a fost convenită crearea lor, eșantionul de probe, pe care furnizorul îl poate trimite clientului pentru inspecție la cerere. În caz contrar, trebuie respectat și nr. XII alin. 1. Referirea la standardele tehnice servește la descrierea serviciului și nu trebuie interpretată ca o garanție a calității.Se aplică toleranțele obișnuite în industrie. Fără un acord special scris, producția se realizează cu materiale obișnuite în industrie și în conformitate cu procesele de fabricație cunoscute convenite. Ușoare abateri de la original în cazul producțiilor sau reproducerilor colorate nu sunt considerate defecte; același lucru se aplică abaterilor dintre probe și tiraj.
  2. În cazul în care furnizorul a consiliat clientul în afara executării sale contractuale, el este responsabil doar pentru funcționalitatea și adecvarea articolului de livrare cu asigurare prealabilă expresă.
  3. Notificarea defectelor trebuie făcută imediat în scris. În cazul defectelor ascunse, plângerea trebuie făcută imediat după descoperire. În ambele cazuri, cu excepția cazului în care se convine altfel, toate cererile de garanție expiră la douăsprezece luni de la transferul riscului.
  4. Dacă reclamația este justificată, furnizorul este obligat să ofere performanțe suplimentare (fie reparație, fie înlocuire, la alegerea sa). Dacă nu îndeplinește această obligație într-un termen rezonabil sau dacă executarea ulterioară eșuează în mod repetat, clientul are dreptul să reducă prețul de achiziție sau să se retragă din contract. Pentru reclamații suplimentare, în special cererile de rambursare a cheltuielilor sau daunelor cauzate de defecte sau daune consecutive, se aplică limitările de răspundere conform nr. VIII.
  5. Reelaborarea neautorizată și manipularea necorespunzătoare duc la pierderea tuturor revendicărilor pentru defecte. Numai pentru a preveni daune disproporționat de mari sau în caz de întârziere în remedierea defectului de către furnizor, clientul are dreptul, după acordul prealabil al furnizorului, să aducă îmbunătățiri și să solicite rambursarea costurilor rezonabile. Uzura în măsura obișnuită nu duce la nicio revendicare în garanție.
  6. Cererile de recurs în conformitate cu art. 478, 479 Codul civil german (BGB) există numai dacă utilizarea părții îndreptățite la recurs a fost justificată de consumator și numai în măsura legală, dar nu și pentru reglementările privind bunăvoința care nu au fost convenite cu furnizorul și care solicită părții îndreptățite să recurgă la respectarea propriilor obligații, în special obligațiile de a notifica în avans.

VIII. Limitări generale de răspundere

  1. Furnizorul este răspunzător doar pentru daune sau rambursarea cheltuielilor în măsura în care el, directorii sau agenții săi sunt vinovați de intenție, neglijență gravă sau vătămare a vieții, a corpului sau a sănătății.
  2. Acest lucru nu afectează răspunderea strictă conform Legii privind răspunderea pentru produse și răspunderea pentru îndeplinirea unei garanții de calitate.
  3. Răspunderea pentru încălcarea culpabilă a obligațiilor contractuale esențiale rămâne, de asemenea, neafectată; În acest sens, însă, răspunderea se limitează la daunele previzibile, tipice contractului, cu excepția cazurilor de la nr. 1.Obligațiile contractuale esențiale trebuie înțelese ca obligațiile fundamentale, elementare care decurg din relația contractuală, care sunt deosebit de importante pentru executarea sau îndeplinirea corectă a contractului sau care influențează semnificativ relația de încredere dintre părți, în special îndeplinirea obligațiilor de livrare și a celor importante de notificare obligatorie.
  4. O modificare a sarcinii în detrimentul clientului nu este asociată cu reglementările de mai sus.

IX. Matrițe (instrumente)

  1. Prețul pentru matrițe include, de asemenea, costurile pentru eșantionarea unică, dar nu și costurile pentru testarea și prelucrarea dispozitivelor și pentru modificările făcute de client. Costurile pentru eșantioane suplimentare de care este responsabil furnizorul sunt suportate de furnizor.
  2. Cu excepția cazului în care se convine altfel, furnizorul este și rămâne proprietarul matrițelor fabricate pentru client chiar de către furnizor sau de către un terț comandat de acesta. Dacă este convenit în mod expres, matrițele sunt utilizate numai pentru comenzile clienților, atât timp cât acesta își îndeplinește obligațiile de plată și cumpărare. Furnizorul este obligat să înlocuiască aceste matrițe în mod gratuit numai dacă este necesar să îndeplinească volumul de ieșire promis clientului. Obligația furnizorului de a le depozita expiră la doi ani de la ultima livrare a pieselor din matriță. Clientul trebuie să fie informat înainte de eliminare.
  3. Dacă un contract este reziliat, dar matrițele nu au fost încă amortizate, furnizorul are dreptul să factureze integral suma rămasă a amortizării.
  4. Dacă, după cum s-a convenit, clientul ar trebui să devină proprietarul matrițelor, proprietatea îi revine după ce prețul de achiziție pentru matrițe a fost plătit integral. Transferul matrițelor către client este înlocuit de depozitare în beneficiul clientului.Indiferent de dreptul legal al clientului de a returna și de durata de viață a matrițelor, furnizorul are dreptul la deținerea exclusivă a acestora până la sfârșitul contractului. Furnizorul trebuie să marcheze matrițele ca proprietate terță parte și să le asigure la cererea și pe cheltuiala clientului.
  5. În cazul matrițelor specifice clientului în conformitate cu nr. 4 și / sau matrițelor furnizate de client în împrumut, răspunderea furnizorului în ceea ce privește depozitarea și întreținerea este limitată la aceeași grijă ca în afacerile sale. Clientul suportă costurile pentru întreținere și asigurare.Obligațiile furnizorului expiră dacă clientul nu colectează matrițele într-o perioadă rezonabilă de timp după finalizarea comenzii și se face solicitarea corespunzătoare. Atâta timp cât clientul nu și-a respectat în totalitate obligațiile contractuale, furnizorul are, în orice caz, dreptul de păstrare a matrițelor.

X. Proiecte / clișee / documente

  1. Furnizorul își păstrează dreptul exclusiv de executare și drepturi de autor asupra proiectelor, documentelor, imaginilor, desenelor și altor documente. Dacă clientul oferă șabloane și idei, furnizorul primește drepturi de autor comune în măsura în care șablonul sau schița a fost proiectat de furnizor.
  2. Dacă nu se efectuează nicio comandă, clientul este obligat să returneze imediat furnizorului toate documentele predate acestuia, inclusiv orice copie făcută. Reproducerile digitale trebuie distruse definitiv.
  3. Atunci când furnizează șabloane și idei, clientul eliberează furnizorul de orice pretenții ale unor terțe părți care își pot revendica drepturile.
  4. Proiectele, desenele finale, clișeele și altele asemenea făcute de furnizor rămân în proprietatea sa, chiar dacă clientul a fost taxat pentru costurile de producție.
  5. Clientul dobândește drepturi de utilizare asupra propriilor modele ale furnizorului numai dacă se efectuează o plată separată pentru acestea. În caz de îndoială, se acordă doar un simplu drept de utilizare, cu excepția cazului în care se convine altfel în mod Expres.